Acteurs culturels

Zellige Éditions

Historique et politique éditoriale

Ce choix du nom de Zellige, que l’on peut rapprocher de mosaïque, symbolise notre volonté affirmée d’échanges, de partenariat et d’ouverture. Résolument tournée vers la francophonie, avec un catalogue qui se veut diversifié (romans, essais, albums), Zellige a pour volonté de développer des partenariats avec des éditeurs, libraires ou diffuseurs du monde francophone, afin que les ouvrages puissent paraître simultanément dans ces différents pays. Et avec une politique de prix adaptée au pouvoir d’achat local lorsque c’est nécessaire.

Aujourd’hui, Zellige se décline en quatre collections :

  • Idrisi, pour le bassin méditerranéen (Maroc, Algérie, Tunisie, Liban),
  • Ayiti, consacrée à Haïti et à sa littérature si riche,
  • Vents du Nord, dédiée aux écrivains belges, trop souvent méconnus hors de leurs frontières,
  • Et enfin, une collection Francophonie, regroupant plusieurs ouvrages où une centaine d’écrivains évoquent leur rapport à la langue française.

Le choix de différencier nos collections par territoires plutôt que par zones, qui peut surprendre, correspond à notre volonté d’explorer les champs littéraires, culturels, historiques et sociologiques de chacune de ces régions du monde.