Après une licence de japonais à 20 ans à l'Institut des Langues et Civilisations Orientales, Corinne Atlan a enseigné le français pendant 15 ans au Japon et au Népal.
Depuis 1990, elle a traduit une quarantaine de romans japonais, dont le prix Fémina étranger 1999 (Le Bouddha blanc, H.Tsuji) et de nombreuses œuvres de Haruki Murakami, travail qui lui vaut en 2003 le prix Konishi de la traduction franco-japonaise. Invitée en résidence à la Villa Kujoyama (« Villa Médicis » de Kyoto) en 2003, elle y rédige son premier roman, Le Monastère de l’aube, fiction historique se déroulant au Japon et dans l’Himalaya (Albin Michel, 2006) réédité chez Picquier Poche en mars 2012.
Elle a également publié chez Gallimard, avec Zéno Bianu, deux anthologies de poésie (Haiku - Anthologie du poème court japonais, 2002, et Haiku du XXe siècle, 2007), ainsi que Haikus du Temps présent, de Madoka Mayuzumi, chez Philippe Picquier. Elle a obtenu le prix Zoom Japon 2012 pour la traduction du roman La prière d'Audubon d'Isaka Kotaro (éd. Picquier).